martes, febrero 24, 2009

La Verdadera Verdá (opinión)

La Verdadera Verdá

Lenguas madres…

o madres
a las lenguas

Joaquín Ríos Martínez*

El 21 de febrero Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999, anualmente, desde febrero de 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.


Las lenguas –ha declarado la UNESCO- son el instrumento de mayor alcance para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible. Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

En su mensaje con motivo de la celebración del día internacional, el pasado sábado 21, su director general, Koichiro Matsuura, hizo hincapié en que lejos de constituir un ámbito reservado al análisis de los expertos, las lenguas son la médula de toda vida social, económica y cultural.



Las lenguas, que son un vector esencial de la identidad de las poblaciones y las personas, no se hallan en una situación igual, explicó. En efecto, se estima que más de la mitad de las 6.700 habladas en todo el planeta corren el peligro de desaparecer en el futuro. Actualmente, su ritmo de extinción es rápido: cada quince días una de ellas deja de hablarse. Además, los expertos estiman que el 96% de las lenguas existentes sólo son habladas por un 4% de la población mundial.


Este año, se centrará especialmente en los instrumentos normativos internacionales relativos al plurilingüismo. El 21 de febrero se examinaron, por ejemplo, la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias y la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de 2003. También se debatieron las políticas lingüísticas aplicadas en el continente africano, o en países como Hungría y el Paraguay.


En Puebla el caso es grave ya que –según Gerardo Pérez, promotor de culturas populares- de las siete lenguas maternas que se hablan en el estado: mazateco, popoloca, otomí, totonaca, nahuatl, mixteco y tepehua, tres de ellas están en peligro de desaparecer. ¿Está el Estado poblano haciendo su trabajo en materia de conservación?


*Diplomado en Administración de las Artes y en Gestión Cultural. Este y los textos anteriores en: achtli05.blogspot.com; criticarte.com; Pueblahoy.net y en la revista Culturista.